Illusive Fire (feat. 核居 of Fallen Skyline) - Deep In Lost(迷失的深渊).mp3

Illusive Fire (feat. 核居 of Fallen Skyline) - Deep In Lost(迷失的深渊).mp3
[00:00.000] 作词 : 核居by.fal...
[00:00.000] 作词 : 核居by.fallen skyline
[00:00.947] 作曲 : Deep In Lost(迷失的深渊)
[00:01.895]编曲:Deep In Lost
[00:04.152]器乐录音:刘秩亦
[00:06.910]人声录音:林译by:sinking
[00:12.674]制作人(混音/母带/后期剪辑/采样制作):阿康by:The Will On Kill
[00:26.719]The silence won't heal.
[00:28.977]沉默无法治愈
[00:31.732]Our shattered skies.
[00:32.488]我们被撕裂的天空
[00:33.992]Neither the abyss of our heart.
[00:34.242]与潜藏于内心的深渊
[00:39.507]Can the bereaved one forget the flocks.
[00:42.016]丧亲者又能否忘却
[00:45.534]Which are entrenched in his mind.
[00:46.536]盘踞在他心头的鸦群
[00:49.550]The innocence will found no way out.
[00:50.805]清白与无邪无法为自我开脱
[00:52.310]To escape from the catastrophe.
[00:53.321]逃离这无休止的灾难
[00:55.073]Our illumination, our illusion.
[00:55.574]我们的光明,我们的错觉
[00:57.834]Make us living like a broken record.
[00:59.090]将我们引至行尸走肉般的生活
[01:00.594]I tried to deal with my broken vibe.
[01:02.100]我试图逃脱这支离破碎的氛围
[01:06.364]Till the horror disappeared from our life.
[01:07.869]直至恐慌不再闯进我们的生活
[01:11.827]We held our hands high.
[01:12.080]我们为地下的亡魂
[01:14.337]For what's buried in deep.
[01:15.489]高举双手
[01:17.746]Although there's nothing left.
[01:19.273]即使这一切都无法挽留
[01:23.285]We face the disaster.
[01:24.288]我们面对劫难
[01:25.545]And the adversity.
[01:26.296]与无可挽救的现实
[01:28.805]Refuse to be a hopeless victim.
[01:29.307]却依然拒绝成为绝望的受难者
[01:37.081]The withered youth are being abused.
[01:38.835]少年在暴凌中逐渐枯萎
[01:40.340]The misery will bury the truth.
[01:41.344]痛苦与不幸将为世界掩盖真相
[01:43.357]In this world, a perfect place.
[01:44.612]掩盖住所有的
[01:46.368]Where filled with the violence and fake excuse.
[01:47.122]暴行与虚伪
[01:48.637]I've seen the bloom of our brothers' blood.
[01:49.388]同胞的鲜血在我的眼前绽放
[01:51.645]Spreads through my veins and rots in my mind.
[01:52.654]刺透我的血管,腐蚀我的心智
[01:56.665]I've seen the collapse of our land.
[01:57.166]我已见过我们家园的溃陷
[01:59.927]The ruthless and cruelty are crawling out.
[02:01.180]冷血与暴行从废墟中走出
[02:02.937]They promised us with emptiness.
[02:03.456]他们只许下了空洞的诺言
[02:05.713]My Lord please tell me.
[02:07.970]我所笃信的请告诉我
[02:11.232]Has we been God-forsaken.
[02:11.985]我们被遗弃了吗
[02:14.141]Has our worship suffering the betrayed.
[02:14.894]我们的信奉被背叛了吗
[02:22.681]We held our hands high.
[02:23.183]我们为地下的亡魂
[02:24.940]For what's buried in deep.
[02:25.441]高举双手
[02:29.203]Although there's nothing left.
[02:30.958]即使这一切都无法挽留
[02:33.966]We face the disaster.
[02:35.473]我们面对劫难
[02:36.477]And the adversity.
[02:37.737]与无可挽救的现实
[02:39.242]Refuse to be a hopeless victim.
[02:39.993]却依然拒绝成为绝望的受难者
[02:53.782]My Lord please tell me.
[02:54.535]我所笃信的请告诉我
[02:56.051]Has we been God-forsaken.
[02:56.552]我们被遗弃了吗
[02:58.307]Has our worship suffering the betrayed.
[02:59.061]我们的信奉被背叛了吗
[03:03.081]And where can I go?
[03:03.582]而我,又将何去何从?
[03:49.989]There's no way out.
[03:52.999]此地已绝无生路
[03:54.753]Where can I go?
[03:58.515]我将何去何从
展开