flos(翻自 初音ミク) - 柠央Reo.mp3

flos(翻自 初音ミク) - 柠央Reo.mp3
[00:00.000] 作词 : R Sound ...
[00:00.000] 作词 : R Sound Design
[00:01.000] 作曲 : R Sound Design
[00:26.968]拝啓
[00:26.968]敬启
[00:27.965]僕の願いよ 未来よ 絶え間無い後悔よ
[00:31.718]我的愿望哟,未来哟,还有那未曾断绝的后悔哟
[00:34.725]体感八度五分の夢は軈て散ってしまった
[00:39.971]体感8.5℃的梦也渐渐凋作一地残香
[00:59.223]再啓
[00:59.722]再启
[01:00.475]君の想いは 憂いは 回る感情論は
[01:04.215]你的思念呀,忧郁呀,还有那旋转不停的感情论也
[01:07.221]半径八十五分の世界に囚われた儘
[01:12.467]都被半径85cm的世界悉数囚禁
[01:14.964]本音を挿し罅割れた今日を溢れた一切に
[01:19.714]在把真心话插进龟裂的今天所溢出的一切之中
[01:23.220]薪を焼べて風に乗せて錆びた空を彩る
[01:27.214]点燃了柴火,乘着清风,让这生锈的天空染上色彩吧
[01:31.719]燻んだ日々を丁寧に
[01:34.469]在烟雾所熏染的日子中客客气气地
[01:35.468]飾った花は直ぐに枯れてく
[01:37.464]装饰上去的花儿们顷刻间枯萎而去
[01:39.718]愚鈍な僕は夢から覚めて
[01:41.715]而愚钝的我从梦中醒来
[01:43.467]縋った意味も無いな
[01:45.475]没有半分去生枝缠绕的意思
[02:04.215]君が僕にくれた声も色も揺るぎない愛情も
[02:09.220]你给我的声音也好,颜色也好,不会摇曳的爱情也好
[02:11.969]二人きりの空に光った星も疾うに散ってしまった
[02:17.473]在只属于我们两人的天空中,闪烁的繁星也早是昙花一现
[02:20.227]難儀の末のモノクロの疲弊に季節は色褪せて
[02:24.474]在苦恼的终点的单色的疲惫中,季节逐渐化为无色
[02:27.969]熱を帯びて鈍く膿んで擦れた街に零れる
[02:32.472]携带着热度,迟钝地化脓,在一掠而过的街道中缓缓流动着
[02:36.966]荒んだ日々を丁寧に
[02:39.220]自暴自弃的日子们也客客气气的
[02:40.971]辿った先に花が咲く筈
[02:42.216]在追溯之前理应让花儿尽态极妍
[02:44.968]利口な君は夢を見た儘
[02:47.720]脑袋灵光的你依旧是做了个美梦
[02:48.718]悟った振りで水を注いだ
[02:50.469]假装恍然大悟的样子敷衍地浇起了水
[03:09.475]木漏れ日の中に柔らかく咲いた花は
[03:13.226]被叶缝之中的阳光所沐浴,柔和地绽放的花儿
[03:16.975]雲の上で 違う星で 夢の先で揺れてる
[03:20.969]在云层之上,在不同的星球,在梦境的入口摇曳着
[03:25.719]燻んだ日々を丁寧に
[03:27.217]在被烟雾所熏染的日子中客客气气地
[03:29.725]飾った花は直ぐに枯れてく
[03:32.720]装饰上去的花儿们顷刻间枯萎而去
[03:33.472]愚鈍な僕は夢から覚めて
[03:35.470]而愚钝的我从梦中醒来
[03:37.966]縋った意味も無いな
[03:39.475]没有半分去生枝缠绕的意思啊
[03:41.971]不毛な日々を丁寧に
[03:43.725]在无用的日子之中客客气气地
[03:45.724]綴った紙に花を描いた
[03:47.723]用装订的纸张勾勒着花儿
[03:49.973]不遇な僕ら夢に敗れて
[03:51.726]被鄙夷的我们在梦境中败北
[03:53.723]誓った筈も無かった事にした
[03:55.474]最终变成了许下诺言也没用的事
展开