[00:01.346]作词: Adam Gubman[00:02.860]作曲: Adam Gubman[00:07.476]Open oceans, crushing waters[00:10.088]辟海破浪[00:10.218]Deep regrets of mothers daughters[00:12.731]母女追悔莫及[00:12.862]Open rifts, to cast adrift a[00:15.476]开辟裂谷漂泊不定[00:15.611]Ghost ship sinking[00:16.952]沉没的幽灵船[00:17.074]abyssal dreaming[00:18.295]深渊之下的梦[00:18.438]To sleep, to fall on a safe shore....[00:24.192]沉眠吧去往梦中那安全的彼岸......[00:24.329]Holding a paper wall[00:25.910]持一面不堪一击的纸墙[00:26.013]building a damn, they are flooding the circuits[00:28.729]再筑建一座堤坝那往复巡游正被淹没[00:28.858]to find who I am[00:30.301]去找寻本我啊[00:30.402]Make a list, write it down, in time[00:35.508]列个清单及时执笔写下[00:35.620]Sometimes we need it all, sometimes, resign[00:38.394]有时我们需要一切有时则听天由命[00:38.540]To a world where the center is never a line[00:41.628]世界的中心绝非一条单线[00:41.770]Make a move, take it back, it’ s mine[00:46.626]采取行动将之取回囊中[00:46.779]Gather raindrops[00:48.016]汇雨水[00:48.141]I’ m filling the ocean up[00:49.954]成汪洋[00:50.091]Take every part of me[00:51.601]携走我的一切[00:51.735]Take it all and...[00:53.244]尽数拿走吧……[00:53.385]Fit it together[00:54.451]重聚为一体[00:54.555]I’ m building a boat[00:56.329]我欲造艘船[00:56.447]Cheers as the horns resound[00:58.013]号角声响欢呼声起[00:58.149]Echos of those who drown[00:59.581]溺水亡灵亦有回响[00:59.713]Carry myself, let me[01:01.244]凭一己之力徜徉遨游[01:01.368]Dream of deep stay asleep...[01:12.479]在那深沉的梦境……[01:12.621]Find the break[01:13.350]寻突破困局之法[01:13.493]water, warm[01:14.179]温暖的波涛啊[01:14.320]Keep it calm[01:14.952]请泰然处之[01:15.089]Be afraid to rattle the cage Take a risk[01:19.783]畏惧惊动笼中野兽铤而走险[01:19.912]Take a dive[01:20.443]潜于水中[01:20.602]Take it down[01:21.218]深入往下[01:21.372]suddenly surrender, take back everything[01:26.418]骤而投降收回一切[01:26.554]From the open shore[01:28.074]开阔的海岸[01:28.209]I will learn to fly[01:29.593]我要自那方学会翱翔[01:29.764]Soaring past the great divide[01:32.340]飞越鸿沟[01:32.489]Voices that surface seem to call out all the lies[01:39.137]浮出水面的那些声音似乎化作不休的谎言[01:39.285]Is it still a sin[01:40.912]这是否仍为种罪孽[01:41.054]If I let them in[01:42.492]若我未将其拒之门外[01:42.634]As they sail to calmer tides[01:46.259]而任其驶向风平浪静的潮汐[01:46.402]I’ ll awaken what’ s asleep inside[02:04.961]我会唤醒内里沉眠的某物[02:05.097]From the open shore[02:06.685]开阔的海岸[02:06.837]I have learned to fly[02:08.371]我要自那方学会翱翔[02:08.514]Soaring past the great divide[02:11.466]飞越鸿沟[02:11.601]Voices that surface seem to call out all the lies[02:18.916]浮出水面的那些声音似乎化作不休的谎言[02:19.076]There’ s a hidden door on the ocean floor[02:22.402]海底藏有一扇门[02:22.575]Do these dreams belong to me?[02:25.870]那梦境是否归属于我[02:26.030]If it calls my name, am I awakening?[02:34.323]若其呼唤我姓名我是否仍在沉眠