[00:00.00]Pistols shots ring out in the barroom night[00:05.15] 夜晚时分酒吧间响起枪声[00:05.90] Enter Patty Valentine from the upper hall[00:11.45] 帕蒂·瓦伦丁从楼上下来[00:11.60] She sees the bartender in a pool of blood[00:16.85] 她看见酒吧招待倒在血泊里[00:17.15] Cries out "My God they killed them all"[00:22.05] 高声叫喊 “天呐他们全都被杀了”[00:22.25] Here comes the story of the Hurricane[00:26.55] 飓风的故事就这样开始了[00:26.90] The man the authorities came to blame[00:30.90] For something that he never done[00:33.20] Put him in a prison cell but one time he could-a been[00:38.25] The champion of the world.[00:39.90] 这个人因他从没做过的事被判入狱,而他本可以成为一个世界冠军。[00:44.20] Three bodies lying there does Patty see[00:49.00] 正如帕蒂所见,三具尸体趟在那里[00:49.20] And another man named Bello moving around mysteriously[00:54.60] 而另一个名叫贝勒的男子正可疑地走来走去[00:54.80] "I didn't do it" he says and he throws up his hands[00:59.35] “不是我干的”他举起双手[00:59.60] "I was only robbing the register I hope you understand[01:04.60] “我只是从收银机里偷了点钱,我希望你了解,[01:04.85] I saw them leaving" he says and he stops[01:09.60] 我看见他们离开。”他停了下来,[01:09.80] "One of us had better call up the cops"[01:13.80] “我们中的一个最好报警”[01:14.00] And so Patty calls the cops[01:18.45] 于是帕蒂报警了[01:18.60] And they arrive on the scene with their red lights flashing[01:24.45] 警察来到现场,红色的警灯闪烁不停,[01:24.60] In the hot New Jersey night.[01:27.75] 在这炎热的新泽西的夜晚。[01:34.20] Meanwhile far away in another part of town[01:39.30] 与此同时,远在这个市镇的另一边[01:39.50] Rubin Carter and a couple of friends are driving around[01:44.80] Number one contender for the middleweight crown[01:48.20] 罗宾·卡特,中量级冠军的最佳争夺者,和一对朋友正开着车[01:48.40] Had no idea what kinda **** was about to go down[01:53.30] 想不到何种狗屁的事正等着他[01:53.50] When a cop pulled him over to the side of the road[01:58.70] 当一个警察把他拖到路边[01:58.90] Just like the time before and the time before that[02:03.95] 就像以前发生的那样[02:04.15] In Patterson that's just the way things go[02:08.50] 在帕特森市就是这样[02:08.70] If you're black you might as well not shown up on the street[02:14.00] 如果你是黑人你最好别上街[02:14.20] 'Less you wanna draw the heat.[02:17.30] 除非你想自找麻烦。[02:22.35] Alfred Bello had a partner and he had a rap for the corps[02:27.65] 阿尔弗雷德·贝勒有一个同伴,他在和警察说话[02:27.85] Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around[02:33.20] 他和阿瑟·德克斯特·布拉德利只是在外游荡[02:33.40] He said "I saw two men running out they looked like middleweights[02:38.90] 他说“我看见两个人跑出去,他们看上去中等体重,[02:39.10] They jumped into a white car with out-of-state plates"[02:44.30] 钻进一辆白色的外地牌照的轿车。”[02:44.50] And Miss Patty Valentine just nodded her head[02:49.00] 而帕蒂.瓦伦丁只是点点头。[02:49.20] Cop said "Wait a minute boys this one's not dead"[02:54.00] 警察说“等一下小伙子们,这个人还没死”[02:54.20] So they took him to the infirmary[02:58.95] 于是他们把他送去医院[02:59.15] And though this man could hardly see[03:03.80] 虽然这个人几乎什么也看不见[03:04.00] They told him that he could identify the guilty men.[03:08.95] 但他们告诉他,他可以鉴别罪犯。[03:10.95] Four in the morning and they haul Rubin in[03:15.80] 凌晨四点他们把罗宾拖来[03:16.00] Take him to the hospital and they bring him upstairs[03:21.00] 把他带到医院,带他到楼上[03:21.20] The wounded man looks up through his one dying eye[03:26.15] 伤者用他奄奄一息的眼睛看了看[03:26.35] Says "Wha'd you bring him in here for ? He ain't the guy !"[03:31.40] 说,“你们把他带为做什么?他不是那个人!”[03:31.60] Yes here comes the story of the Hurricane[03:36.15] 飓风的故事就这样开始了[03:36.35] The man the authorities came to blame[03:40.40] For something that he never done[03:42.70] Put in a prison cell but one time he could-a been[03:47.80] The champion of the world.[03:49.10] 这个人因他从没做过的事被判入狱,而他本可以成为一个世界冠军。[03:55.70] Four months later the ghettos are in flame[04:00.65] 四个月后贫民区在沸腾[04:00.85] Rubin's in South America fighting for his name[04:06.00] 罗宾在南美为他的名誉而战[04:06.20] While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game[04:11.75] 同时阿瑟·德克斯特·布拉德利继续他的盗窃营生[04:11.95] And the cops are putting the screws to him looking for somebody to blame[04:17.40] 为了找到替罪羊,警察正向他施压。[04:17.60] "Remember that murder that happened in a bar ?"[04:22.60] “你记得谋杀是在酒吧发生的吗?”[04:22.80] "Remember you said you saw the getaway car?"[04:27.50] “你记得你说过看见一辆轿车逃离了现场?”[04:27.70] "You think you'd like to play ball with the law ?"[04:32.40] “你认为你喜欢和法律合作?”[04:32.60] "Think it might-a been that fighter you saw running that night ?"[04:38.25] “想想那天晚上你看见的逃跑的人会不会正是那个拳击手?”[04:38.45] "Don't forget that you are white".[04:42.05] “别忘了你是白人。”[04:46.40] Arthur Dexter Bradley said "I'm really not sure"[04:51.35] 阿瑟·德克斯特·布拉德利说“我真的不确定”[04:51.55] Cops said "A boy like you could use a break[04:56.20] 警察说“像你这样的小伙子得学聪明点[04:56.40] We got you for the motel job and we're talking to your friend Bello[05:01.80] 我们给你找了份汽车旅馆的工作,我们正在和你的朋友贝勒说这事[05:02.00] Now you don't wanta have to go back to jail be a nice fellow[05:07.45] 现在你不必回到监狱去做个好伙计[05:07.65] You'll be doing society a favor[05:12.45] 你将为社会做出点贡献[05:12.65] That *********** is brave and getting braver[05:17.80] 那个狗娘养的很大胆而且越来越大胆[05:18.00] We want to put his ass in stir[05:22.75] 我们要送他进监牢[05:22.95] We want to pin this triple murder on him[05:28.10] 我们要把这三重命案算在他身上[05:28.30] He ain't no Gentleman Jim".[05:31.70] 他可甭想当“绅士吉姆” [Gentleman Jim: 1942年美国拳击题材电影,中文译名《世纪》][05:36.00] Rubin could take a man out with just one punch[05:41.10] 罗宾可以只用一记重拳就送对手出局[05:41.30] But he never did like to talk about it all that much[05:46.50] 但他从不愿过多地谈论这些事[05:46.70] It's my work he'd say and do it for pay[05:51.65] 他会说,这是我的工作,做这些是为了报酬[05:51.85] And when it's over I'd just as soon go on my way[05:57.10] 只要这些一结束,我就上路了[05:57.30] Up to some paradise[06:01.75] 去到一些好地方[06:01.95] Where the trout streams flow and the air is nice[06:07.10] 在那里鲑鱼成群,空气清新[06:07.30] And ride a horse along a trail[06:12.00] 还可以沿着小径骑马[06:12.20] But then they took him to the jailhouse[06:17.00] 可是他们把他关进了监狱[06:17.20] Where they try to turn a man into a mouse.[06:22.00] 在那里他们试图把一个人变成鼠辈[06:28.00] All of Rubin's cards were marked in advance[06:33.05] 所有罗宾的牌都事先做了记号 [意指警方故意陷害][06:33.25] The trial was a pig-circus he never had a chance[06:38.60] 审讯就是一个圈套他没有任何机会[06:38.80] The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums[06:44.20] 法官把罗宾的证人视为来自贫民窟的酒鬼 [据网络资料,罗宾不在犯罪现场证人的证词当时是存在疑问的,这一点也导致了最后罗宾有罪的判决。][06:44.40] To the white folks who watched he was a revolutionary bum[06:49.80] 在那些旁观的white folks看来,他是个revolutionary bum[06:50.00] And to the black folks he was just a crazy nigger[06:55.00] 在black folks看来,他只个疯狂的黑鬼 [这几句不懂][06:55.20] No one doubted that he pulled the trigger[07:00.05] 没有人怀疑他扣动了板机[07:00.25] And though they could not produce the gun[07:05.10] 尽管他们没能找到枪[07:05.30] The DA said he was the one who did the deed[07:10.50] 检察官说他就是凶手[07:10.70] And the all-white jury agreed.[07:14.05] “全白人”陪审团表示同意[07:19.45] Rubin Carter was falsely tried[07:24.30] 罗宾卡特被不正当地审判[07:24.50] The crime was murder 'one', guess who testified?[07:29.70] 罪名是一级谋杀,猜猜谁做的证[07:29.90] Bello and Bradley and they both baldly lied[07:35.00] 贝勒和布拉德利,他们都大言不惭地说了谎[07:35.20] And the newspapers they all went along for the ride[07:40.40] 报纸也都在凑热闹[07:40.60] How can the life of such a man[07:45.35] Be in the palm of some fool's hand ?[07:48.35] 这样一个人的一生怎能任由这些傻瓜操控于股掌?[07:48.55] To see him obviously framed[07:53.30] 看着他所遭受的那些显而易见的陷害,[07:53.50] Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land[07:59.20] 我不禁为生活于这片土地而感到羞耻[07:59.40] Where justice is a game.[08:02.80] 在这里公正是儿戏[08:07.70] Now all the criminals in their coats and their ties[08:12.75] 现在,所有有罪之人都穿着外套打着领带[08:12.95] Are free to drink martinis and watch the sun rise[08:18.25] 自由自在地一边地喝着马提尼一边看日出[08:18.45] While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell[08:23.70] 而罗宾却像佛一样坐在十英尺见方的囚室里[08:23.90] An innocent man in a living hell[08:28.95] 一名无辜者受困于活人地域[08:29.15] That's the story of the Hurricane[08:33.80] 这就是飓风的故事[08:34.00] But it won't be over till they clear his name[08:39.00] 但是还没完,他们得洗刷他的罪名[08:39.20] And give him back the time he's done[08:44.20] 归还他逝去的时光[08:44.40] Put him in a prison cell but one time he could-a been[08:49.75] The champion of the world.[08:50.00] 他们把他被关进监狱,而他本可以成为一个世界冠军