迷星叫 coverd by 高松由司 - 宮田俊哉/李志坤.mp3

迷星叫 coverd by 高松由司 - 宮田俊哉/李志坤.mp3
[00:00.000]作词 : 藤原優樹 [00:...
[00:00.000]作词 : 藤原優樹
[00:01.000]作曲 : 長谷川大介
[00:02.000]编曲 : 長谷川大介
[00:16.000]交差点の真ん中 急ぐ人に紛れて (翻译:置身十字路口正中央 混入熙来熙往的人群)
[00:21.000]僕だけがあてもなく 漂うみたいだ (翻译:唯独我漫无目的 有如漂流者一般)
[00:26.000]流行りの歌はいつも (翻译:那些流行的首首歌曲)
[00:29.000]僕のことは歌ってない (翻译:总是唱不出我的心思)
[00:31.000]ねえビジョンの中から (翻译:请不要在幻象中)
[00:33.000]笑いかけないで (翻译:对着我露出微笑)
[00:36.000]また今日も声にならずに (翻译:今天又语不成声)
[00:38.000]飲み込んだ感情 (翻译:将感情吞入心底)
[00:41.000]下書き埋め尽くして (翻译:书页写满了草稿)
[00:44.000]ああ そうやって何千回夜を越える (翻译:啊啊 就这么度过了数千个夜晚)
[00:49.000]僕のため (翻译:为了我自己)
[00:51.000]それだけ それだけだったんだよ (翻译:只是如此 就仅仅是如此而已)
[00:55.000]出口探し 溢れただけの言葉 (翻译:为从心头满溢而出的话语找寻出口)
[01:00.000]君の心へ届いて (翻译:若能传达至你的心中)
[01:03.000]隙間をちょっと埋めるなら (翻译:稍稍填补虚无的空隙)
[01:05.000]こんな僕でも ここにいる 叫ぶよ (翻译:即使这样的我 也将大喊我在这里)
[01:10.000]迷い星のうた (翻译:唱着迷途之星的歌)
[01:23.000]問われることは何故か (翻译:不知为何每每问起)
[01:25.000]将来のことばかり (翻译:谈论的总都是未来)
[01:28.000]目の前にいる僕の 今はおざなりで (翻译:但讲到眼前的我 却总是敷衍了事)
[01:33.000]華やぎに馴染めない (翻译:无视于)
[01:36.000]この心を無視して (翻译:我无法融入亮丽世界的心绪)
[01:38.000]輝かしい明日を 推奨しないでくれ (翻译:请不要推荐我走向散发光辉的明天)
[01:43.000]夜空にチカチカ光る 頼りない星屑 (翻译:夜空中闪烁光芒 无依无靠的星尘)
[01:48.000]躊躇いながらはぐれて (翻译:在踌躇之中失散)
[01:51.000]ああ 彷徨っているそれが僕 (翻译:啊啊 那颗彷徨的星儿就是我啊)
[01:56.000]僕になる (翻译:成为我自己)
[01:58.000]それしか それしかできないだろう (翻译:只有如此 我能做的只有如此)
[02:02.000]誰の真似も 上手くやれないんだ (翻译:模仿他人这种事 我也没办法做得好)
[02:07.000]こんな痛い日々をなんで (翻译:为何要将这种痛苦的日子)
[02:09.000]退屈だって片付ける? (翻译:用一句无趣带过)
[02:12.000]よろめきながらでも (翻译:就算步伐多踉跄)
[02:15.000]もがいているんだよ (翻译:我也是在挣扎着啊)
[02:17.000]迷い星のうた (翻译:唱着迷途之星的歌)
[02:42.000]僕のため (翻译:为了我自己)
[02:43.000]それだけ それだけだったんだよ (翻译:只是如此 就仅仅是如此而已)
[02:47.000]涙流し やっと生まれた言葉 (翻译:在流下泪水之后 才终于诞生的话语)
[02:53.000]どこかで同じように (翻译:彼此似乎有些许相似)
展开