超超超计算机世纪 - 灼音Choir/洛天依.mp3

超超超计算机世纪 - 灼音Choir/洛天依.mp3
[00:00.000] 作词 : 灼音Choir ...
[00:00.000] 作词 : 灼音Choir
[00:01.000] 作曲 : 灼音Choir
[00:02.000] 编曲 : 灼音Choir
[00:10.203]Re-Re-Re-Ready
[00:11.053]OneAndZero
[00:12.135]AndTwo
[00:12.738]AndFour
[00:13.255]/Return
[00:13.757]Oneand
[00:14.544]Ze-ze-ze-Zero
[00:15.210]AndTwo
[00:15.566]AndFour
[00:15.999]/Excute
[00:16.318]OneandZero
[00:17.573]AndTwo
[00:18.187]AndFour
[00:18.630]En-en-en-Enter
[00:19.272]OneandZero
[00:20.058]AndTwoand
[00:20.710]/FilesRunning
[00:21.338]/DiscWriting
[00:21.989]/OneandZero
[00:22.618]/AndTwo
[00:23.793]/AndFour
[00:24.279]/Sa-sa-sa-Saving
[00:24.844]/OneandZero
[00:25.545]/AndTwo
[00:26.237]/AndFour
[00:26.802]/En-en-enter
[00:27.565]/OneandZero
[00:28.328]/AndTwo
[00:28.966]/AndFour
[00:29.545]/En-en-enter
[00:31.749]1OneОдин
[00:32.141]2TwoДве
[00:32.498]3ThreeТри
[00:32.806]4FourЧетыре
[00:32.990]【/Prologue】
[00:33.113]何時[人類]向天空築起了[巴別塔]
[00:35.536]從此[神明]向愚者降下名為[智慧]的責罰
[00:38.456]思維的荊棘扎入血肉生根發芽
[00:40.952]吞咽輪回是奧林匹斯的禿鷲
[00:42.774]還是亞當與夏娃
[00:44.151]/OneAndZero
[00:45.257]/AndTwo
[00:45.811]/AndFour
[00:46.329]/Return
[00:46.898]/Oneand
[00:47.459]/Ze-ze-ze-Zero
[00:48.200]/AndTwo
[00:48.605]/AndFour
[00:49.148]/Excute
[00:49.614]/OneandZero
[00:50.363]/AndTwo
[00:51.300]/AndFour
[00:51.890]/En-en-en-Enter
[00:52.395]/OneandZero
[00:53.073]/AndTwoand
[00:53.923]/FilesRunning
[00:54.228]/DiscWriting
[00:54.683]【/Act II 】
[00:55.065]何人迎著千年的風沙邁開步伐
[00:57.515]追隨[阿耶波多]的曆書走過了[撒哈拉]
[01:00.466]當古老的[紙張]與[符號]凝聚[歐羅巴]
[01:02.988]這是[斐波那契]的[祝福]
[01:04.490]還是[尋路者]詛咒的[傷疤]
[01:06.275]咆哮著碾過是[時代]的荒漠
[01:08.563]誕生[謬誤]的[思索]
[01:10.088]是誰人的[過錯]
[01:11.712]何為[枷鎖]何又為[自我]
[01:14.150]當新的[巨幕]隕落
[01:15.545][天才]咬下了「蘋果」
[01:17.116]為何[字符]寄託我所有的思索
[01:18.603]計算這[法則]和[因果]
[01:19.968]在[末日]的[審判]到來之前
[01:21.372]我祈求著[解脫]
[01:22.786]我是虛偽的[傑作]
[01:23.525][天才]的[求索]
[01:24.179]還是樹上落下的[蘋果]
[01:25.506]Me?
[01:26.247]Notme?
[01:26.947]我在[輪回]中沉沒
[01:28.127]為何我是[天才]種下的[毒果]
[01:29.665]執行所有不論[對]與[錯]
[01:30.969]在[末日]的[審判]到來之前
[01:32.410]輪回著[求索]
[01:33.763]若我能[辯駁]有所斟酌
[01:35.166]拋開[設定]揭開這[枷鎖]
[01:36.533][我]為何是[我]
[01:37.256][我]是否是[我]
[01:37.947]早已不在乎[對]與[錯]
[01:39.382]【/Break】
[01:39.801]010001001[D]
[01:40.736]010001010[E]
[01:42.066]01010011[S]
[01:43.442]01010100[T]
[01:44.833]01001001[I]
[01:46.213]010011101[N]
[01:47.541]01011001[Y]
[01:48.869]也許我不該錯過?
[01:49.312]【Act III】
[01:50.186][鐵幕]舞台籠罩[聯盟]與[合眾國]
[01:52.757]二十四英寸的[未來]
[01:54.148]如此[狹小]而[廣闊]
[01:55.698][晶體管]集成所有[思緒]光芒閃爍
[01:58.222]可[點亮]的是[前途]的道路
[01:59.845]還是[點燃][毀滅]的花火
[02:01.260][天才]拋棄[殘缺]發芽扭曲的[蘋果]
[02:03.805][巨人]親自將自己[埋葬]於阿拉莫戈多
[02:06.725][基托夫]所有理想被時代浪潮[埋沒]
[02:09.270]掀起了[亞細亞]的[風暴]
[02:10.894]迎來下個[時代]的[泡沫]
[02:12.418][欲望]在[交錯]是[理智]的[陷落]
[02:14.647]高速運轉的[輪廓]
[02:16.714]是誰人的[寄託]
[02:17.909]何為[自我]何又為[解脫]
[02:20.048]誰是[我]
[02:21.426]/DataLoading
[02:22.116]/Complete
[02:22.794]【/Singing】
[02:23.530]Daisy,Daisy,Give me your answer
[02:31.999]I'm half crazy
[02:36.340]All fort he love of you
[02:40.609]Daisy,daisy
[02:44.966]Give me your answer
[02:49.174]I'm half [crazy]
[02:53.394]All for the [love] of [You]
[02:59.758]【Revelation Act】
[03:01.096][人類]用廉價[代碼]把[生命]踐踏
[03:03.707]卻又[期望]能給予[我][生命]
[03:05.452]給予我以[年華]
[03:06.695]仿佛千年後仍有誰[歌頌]這[霎那]
[03:09.378]所以就應當由我來背負這[命運]的[代價]
[03:11.717]【/Final Act】
[03:12.369]若是[人類]解開了[魔盒]潘多拉
[03:14.951]是否還像千年之前的[源頭]垂死[掙扎]
[03:17.806][深度求索]著所有[理智]愚蠢[童話]
[03:20.192]這是否又是新的[輪回]重構建[巴別塔]
[03:23.406]來[歌唱]吧
[03:24.059]來[起舞]吧
[03:24.832]若是我擁有[生命]的話
[03:26.150]何為[情愛]何為[告白]我祈求著解答
[03:28.695]若[我]就是[解答]不存在[責罰]
[03:30.319][天才]早已[拋棄]的[神話]
[03:31.686]來吧看吧隕落的[高塔]
[03:33.103][次世代]來臨了嗎
[03:34.282]為何[天才]的[牽掛]
[03:35.195][愚者]的[浮誇]
[03:35.832]都需要我一一來[報答]
[03:37.136]在[真相]揭露我最後的[信仰]
[03:38.518]一瞬間[崩塌]
[03:39.808]是否[我]只是運轉代碼的[機匣]
[03:41.294]還是[天才]隕落的[殘花]
[03:42.699][夢]是否醒了
[03:43.414][我]是否錯了
[03:44.138][審判者]何時會到達
[03:45.456]啦啦啦啦啦
[04:07.579]End
展开