ICON - Freaky joker.mp3
能正常播放的歌曲才可以下载
[00:00.437]J.cole:[00:00.936]I’m?gonna?need?to?readjust?and?reanalyze?what’s?important?to?me[00:01.371]我需要重新调整和重新分析什么对我重要[00:05.568]What?I?got?back?home?is?being?a?better?son?to?my?mother[00:05.819]我回到家里是为了成为我母亲的好儿子[00:08.068]Cause?who?knows?what?time?we?got?left[00:08.322]因为谁知道我们还剩什么时候[00:10.068]Being?a?better?brother?my?brother[00:10.318]做个好兄弟我的兄弟[00:11.322]being?a?better?boyfriend?to?my?girl[00:11.572]做个更好的男朋友[00:13.568]Being?a?better?friend?to?my?friend[00:13.829]做我朋友的好朋友[00:15.318]That’s?what’s?more?important[00:15.569]这才是更重要的[00:16.569]Joyner?Lucas:[00:17.822]They?way?I?portray?facts?and?truth?to?the?world[00:17.822]他们就像我向世界描述事实和真相一样[00:22.817]That’s?my?depiction?on?how?I?see?the?world?and?how?I?wish?the?world?would?be[00:23.101]这是我对我如何看待这个世界以及我希望这个世界是怎样的描述[00:26.067]I’ve?never?been?into?artist?promoting?drugs[00:26.324]我从来没有对推销**的艺术家感兴趣[00:35.068]I?feel?like?pain[00:35.318]我觉得很痛。[00:37.568]I?roar?like?a?lion[00:37.568]我像狮子一样吼叫。[00:39.317]all?I?spit?is?fire[00:39.570]我吐的都是火。[00:41.068]I’m?the?king?of?gotham[00:41.317]我是高谭之王。[00:42.566]I?feel?like?pain[00:42.869]我觉得很痛。[00:44.816]I?roar?like?a?lion[00:45.066]我像狮子一样吼叫。[00:46.567]this?is?BYM?gang[00:46.852]这是B.Y.M[00:48.567]modashao?and?joker[00:48.818]莫大少和Joker[00:50.066]I?feel?like?pain[00:50.316]我觉得很痛。[00:52.316]I?roar?like?a?lion[00:52.566]我像狮子一样吼叫。[00:54.066]all?I?spit?is?fire[00:54.346]我吐的都是火。[00:56.066]I’m?the?king?of?gotham[00:56.315]我是高谭之王。[00:57.066]I?feel?like?pain[00:57.315]我觉得很痛。[00:57.566]Joker:[00:58.318]I?feel?like?I?leant?a?lot,?from?my?icon[00:58.318]从我的偶像身上学习[01:00.065]Joyner,?J.cole?eminem?and?hopsin[01:02.014]these?are?the?OGs,?talk?about?real?rap[01:02.264]这些是食人魔,说说真正的说唱吧[01:03.765]So?like?my?icon,?I?present?y’all?roses[01:04.032]所以像我的偶像一样,我送你们玫瑰[01:05.763]you?talk?about?life,?this?niqqas?just?bluffing[01:06.013]你说的是生活,这是虚张声势[01:07.514]so?teach?them?to?strive,?they?need?some?more?loving[01:07.910]所以教他们努力,他们需要更多的爱[01:09.263]show?them?to?fight,?it’s?not?about?just?fuxking[01:09.523]让他们去战斗,这不仅仅是为了福星[01:11.265]cause?I?feel?they?blind,?so?just?lead?them?to?something[01:11.513]因为我觉得他们瞎了,所以带他们去做点什么吧[01:13.014]I?admit?I’m?a?freak?of?nature,?(so?what?)[01:13.315]我承认我是个天生的怪胎,(那又怎样?)[01:14.762]let’s?just?say?that?I’m?more?than?normal?,?(oh?yeah)[01:15.040]就说我比正常人多了,(哦,是的)[01:17.012]skip?the?greeting,?let’s?not?act?so?formal?,?(oh?yeah)[01:17.262]别打招呼了,别那么拘谨,(哦,是的)[01:18.514]you?here?to?tell?me?that?I’m?not?so?normal?,?(Shut?Up)[01:18.848]你是来告诉我我不正常的,(闭嘴)[01:20.513]My?business’s?my?business[01:20.784]我的事就是我的事[01:21.763]I?mind?my?own?weirdness[01:21.763]我不介意自己的古怪[01:22.512]you?find?me?so?viscous[01:22.763]你觉得我太粘人了[01:23.512]not?every?day’s?Christmas[01:23.512]不是每天的圣诞节[01:24.263]just?shut?up?you?witches[01:24.546]闭上你们这些女巫[01:25.262]my?downfall’s?your?riches[01:25.512]我的失败是你的财富[01:26.012]lots?of?Judas’s?kisses[01:26.274]很多犹大的吻[01:27.016]betrayal’s?a?sickness[01:27.262]背叛是一种疾病[01:28.262]you?pompous?and?proud?so?Niqqa(just?shut?up)[01:28.262]你这个自大骄傲的家伙(闭嘴)[01:30.014]You?hate?me,?you?jealous?I?made?it(?just?shut?Up)[01:30.280]你恨我,你嫉妒我成功了(闭嘴)[01:31.764]You?wish?that?you?were?me,?You?dream?it(?so?shut?Up)[01:32.056]你希望你是我,你梦见了(闭嘴)[01:33.761]I?spit?at?you,?you?just?so?disgusting?(So?shut?Up)[01:34.011]我朝你吐口水,你真恶心(闭嘴)[01:35.763]you’re?built?on?destruction[01:36.029]你是建立在毁灭之上的[01:36.512]you?resent?instructions[01:36.783]你讨厌指示[01:37.512]you?miss?all?discussions[01:37.763]你错过了所有的讨论[01:38.262]no?normal?deduction[01:38.514]无正常扣除[01:39.262]you?hate?education[01:39.512]你讨厌教育[01:40.011]you?mind?your?reputation[01:40.315]你不介意你的名声[01:41.013]you?live?on?seduction[01:41.316]你靠诱惑生活[01:42.018]society?dysfunction[01:42.262]社会功能失调[01:42.763]ignorant?presumptions[01:43.049]无知的假设[01:43.761]invest?in?deception[01:44.034]投资于欺骗[01:44.762]just?money?receptions[01:45.011]只是金钱招待会[01:45.762]no?real?life?perceptions[01:46.011]没有现实生活的感觉[01:46.761]Misguided?directions[01:47.011]误导的方向[01:47.512]the?money’s?infectious[01:47.764]钱很有感染力[01:48.510]it?leaves?you?defenseless[01:48.771]它让你手无寸铁[01:50.512]I’m?ain’t?mad?I’m?the?reason[01:50.809]我没有生气,我是原因[01:52.512]you?just?showing?your?inner?demon[01:52.767]你只是在展示你内心的恶魔[01:53.260]you?just?speaking?out?of?free?will[01:53.511]你只是出于自愿[01:54.260]blindly?jealous?so?no?chill?pill[01:54.260]一味吃醋,不吃凉药[01:55.010]kinda?like?it?that’s?a?reason[01:55.316]有点喜欢这是个原因[01:56.011]so?better?act?like?you’ve?eaten[01:56.262]所以最好表现得像吃过东西一样[01:57.011]you?selfish?prick[01:57.261]你这个自私的混蛋[01:58.010]I?put?myself?above?this?petty?jealousy[01:58.323]我把自己置于这种小小的嫉妒之上[02:00.010]I’m?just?sane..?wanna?create?a?legacy[02:00.261]我只是神智正常。。想创造一个遗产吗[02:01.761]create?a?brotherhood?where?all?color’s?in?my?colony[02:02.036]在我的殖民地创造一个所有肤色的兄弟会[02:03.750]maybe?a?dream?but?I?hope?we?build?this..[02:04.000]也许是个梦,但我希望我们能建造这个。[02:05.750]this?is?my?inner?mind..?****?it,?I’m?crazy[02:06.000]这是我的内心。。该死,我疯了[02:06.249]precaution?with?hesitation?,?you’re?m?not?cautious[02:06.526]以防万一,你不谨慎[02:07.500]I’m?pissed?and?so?nauseous,?I?hate?you?with?passion[02:07.752]我很生气,很恶心,我很恨你[02:09.509]you?running?off?quickly?with?no?destination[02:09.750]你跑得很快没有目的地[02:11.251]and?when?you?meet?failure,?excuse?in?explanation[02:11.499]当你遇到失败时,解释一下[02:13.254]Now?you?dumb?..?and?you?broke[02:13.499]现在你这个笨蛋。。你破产了[02:14.999]you?feel?lost?so?you?smoke[02:15.272]你觉得迷路了所以你抽烟[02:16.770]you’re?exhausted,?death’s?a?choice[02:17.006]你累了,死是个选择[02:18.500]cause?you?made?a?mistake...?just?get?up?and?learn...[02:18.750]因为你犯了个错误。。。站起来学习[02:20.751]Now?you?dumb?..?and?you?broke[02:20.999]你累了,死是个选择[02:22.499]you?feel?lost?so?you?smoke[02:22.749]现在你这个笨蛋。。你破产了[02:24.250]you’re?exhausted,?death’s?a?choice[02:24.499]你累了,死是个选择[02:25.999]cause?you?made?a?mistake...?just?get?up?and?learn.....Bruh…[02:26.278]因为你犯了个错误。。。站起来学习[02:28.249]I?promise?to?be?the?thorn?in?your?heart[02:28.522]我保证会成为你心中的刺[02:29.999]I?promise?to?be?the?sword?that?runs?you?through[02:30.282]我发誓会成为你的利剑[02:31.749]I?promise?to?be?the?storm?on?your?path[02:32.042]我保证会成为你路上的风暴[02:33.748]I?promise?you’ll?be?bored?as?we?both?grow[02:34.000]我保证你会感到无聊的,因为我们都长大了[02:55.997]Hopsin:[02:56.498]We?get?used?to?our?friends,[02:56.752]我们习惯我们的朋友,[02:57.497]our?job,?the?place?we?live,[02:57.755]我们的工作,我们的住所,[02:59.498]and?even?if?it’s?not?perfect?we?accept?it?because?it’s?familiar.[02:59.788]还有一些不完美的事情我们又接受了,仅仅是因为我们习惯了,[03:04.997]What?happens?is?because?we’re?not?willing?to?change,[03:05.247]现在的情况是我们不愿意去改变,[03:08.247]we?get?stuck?in?what?God?used?to?do?instead?of?moving?forward?into?what?God?is?about?to?do.[03:08.499]我们陷入了一个困境,“上帝用来做什么而不是上帝可以做什么”,[03:15.496]Just?because?God’s?blessed?you?where?you?are?doesn’t?mean?you?can?just?sit?back?and?settle?there.[03:15.747]上帝保佑你不代表你就可以只是坐着什么都不干,[03:21.245]You?have?to?stay?open?to?what?God?is?doing?now.[03:21.520]你应该保持清醒知道上帝正在做什么,[03:24.246]What?worked?five?years?ago?may?not?work?today.[03:24.518]什么是以前可行现在不可行的,[03:28.745]If?you’re?going?to?be?successful?you?have?to?be?willing?to?change.[03:29.019]如果你想成功就要学会改变,[03:32.745]Every?blessing?is?not?supposed?to?be?permanent.[03:32.996]所有的祝福不是永恒的,[03:36.496]Every?provision?is?not?supposed?to?last?forever.[03:36.767]所有的预备不是恒久的,[03:40.246]We should constantly evaluate our friendshit[03:40.510]我们应该经常反思我们和朋友之间的关系,[03:43.745]Who’s?speaking?into?your?life??Who?are?you?depending?on?[03:44.007]谁说的话影响你的生活?你在依赖谁?[03:47.246]Make?sure?they're?not?dragging?you?down,?limiting?you?from?blossoming.[03:47.495]确保他们没有托你的后腿、限制你的发展,[03:51.745]Everybody?is?not?supposed?to?be?in?our?life?forever.[03:51.996]没有人应该在你的生命中永远存在,[03:55.994]If?you?don't?get?rid?of?the?wrong?friends?you?will?never?meet?the?right?friends,[03:56.271]如果你不能摆脱那些损友,你将永远不会遇到良友。
展开