中国制造 - 高嘉朗/Jvlin.mp3

中国制造 - 高嘉朗/Jvlin.mp3
[00:00.000] 作词 : 阿来/林佳伟 [...
[00:00.000] 作词 : 阿来/林佳伟
[00:01.000] 作曲 : 阿来/林佳伟
[00:02.000] 编曲 : dripboiap
[00:03.000] 出品人 : 郭峰
[00:14.287]
[00:20.558]坚定着信念,奇迹总会出现
[00:26.251](With strong belief, we know miracles will always happen)
[00:26.752]在风雨过后的蓝天
[00:30.764](Under the blue sky after storm)
[00:31.014]我们的声音全世界都听见
[00:36.032](Our voice is heard all over the world)
[00:36.284]从东方到天边
[00:41.048](From the east to the west)
[00:41.549]
[00:44.768]时间让梦发芽
[00:47.277](Time allows dreams to grow)
[00:48.280]开出满天的花
[00:52.295](Growing into blooming flowers full of the sky)
[00:53.799]每一个曾经的质疑
[00:57.312](Every question we have received)
[00:59.066]如今已全部回答
[01:02.327](Now has been answered)
[01:04.335]世界的角角落落
[01:08.099](Every corner of the world)
[01:09.102]你都能看见made in china
[01:13.615](Products made in China can be found)
[01:14.869]让我们自豪地喊出
[01:18.637](Let us proudly shout)
[01:19.639]我们叫做made in china
[01:23.908](We are made in China)
[01:24.409]
[01:24.912]Verse1:
[01:25.163]从未停下来步伐 发展新科技
[01:27.671](Never stop developing new technologies)
[01:27.922]不断在时代 绚丽的华章里落笔
[01:30.429](Keep making achievements in the magnificent chapter of the times)
[01:30.680]时间在 说话 它说我们一定可以
[01:32.687](Time says that we can)
[01:32.938]made in china 刻在每块坚如磐石的玻璃
[01:35.704](let ”Made in China” engrave in every rock-solid glass)
[01:35.955]
[01:36.457]去不断地突破 去试着原创
[01:37.711](From making breakthroughs to trying originality)
[01:38.212]慢慢从服装 电器 家具 再 到 舌尖上
[01:39.969](From basic needs of clothing, electrical appliances and furniture to higher demand for food)
[01:40.471]已都不再是梦 是在被实现的愿望
[01:43.230](These are not pipe dream anymore, but achieved wishes)
[01:43.480]书写建设的篇章 从海陆写到天上
[01:45.739](The chapter of design are written from sea and land to heaven)
[01:46.240]
[01:46.741]大步流星 速度并肩5G
[01:48.749](Taking strides, we catch up with 5G)
[01:49.000]让北斗导航 横跨这片土地
[01:51.256](Beidou navigation covers the whole land)
[01:51.507]抬眼笑 向头顶的无人机挥手
[01:54.265](Smile and wave to the drone overhead)
[01:54.517]要自信不疑 要扬眉吐气
[01:56.774](Be confident, be proud and elated)
[01:57.024]
[01:57.526]我们的代号 “中国制造”
[01:58.530](We are made in China)
[01:59.030]每每地出乎意料
[01:59.530](We are beyond expectation)
[02:00.032]蓝鲸 蛟龙 掀起了惊涛
[02:01.036](Blue whale and Jiaolong set off a storm)
[02:01.286]天问 悟空 仰天长啸
[02:02.038](Tianwen and Wukong howl and scream)
[02:02.540]继续造 奋力攀爬最高峰
[02:04.561](Keep working and strive to climb the highest peak)
[02:04.811]站的高 望得远
[02:05.063](Stand high and look far)
[02:05.814]梦想抓得住 让不可能”全都办得到
[02:07.320](We can seize dreams, we can turn impossible all into possible)
[02:07.571]坚定着信念,奇迹总会出现
[02:11.920](Holding strong belief, we know miracles will always happen)
[02:12.924]在风雨过后的蓝天
[02:16.946](Under the blue sky after storm)
[02:17.700]我们的声音全世界都听见
[02:22.707](Our voice is heard all over the world)
[02:23.680]从东方到天边
[02:27.946](From the east to the west)
[02:28.447]追赶着时间 我们创造一切
[02:33.465](Chasing the time, we can crate everything)
[02:33.716]梦不再是梦它已经实现
[02:38.484](Dreams have come true)
[02:38.735]我们的声音,全世界都听见
[02:44.253](Our voice is heard all over the world)
[02:44.754]从东方到天边
[02:49.521](From the east to the west)
[02:50.022]
[02:50.273]Verse2:
[02:51.529]笑纳所有质疑 和猜忌
[02:53.283](Accept all doubts and suspicions with a smile)
[02:54.543]取精华 弃糟粕 去开辟
[02:56.047](Take the essence and discard the dross to develop)
[02:57.051]一 个万象更新的 新世纪
[02:58.305](A brand new century)
[02:58.807]由金子去 发光 发亮
[03:00.061](Shines and glows like gold)
[03:00.562]
[03:00.812]放眼当下 多少事 不再 望尘莫及
[03:03.322](At present, myriads of things are no longer beyond our reach)
[03:03.573]中国 制造的声浪 响彻在了生活里
[03:05.828](Products made in China permeates all walks of our life)
[03:06.078]瞬息万变 不变的是
[03:07.832](The thing that never changes is )
[03:08.336]惊人的创造力
[03:09.086](amazing creativity)
[03:09.587]一次次推陈出新
[03:10.087](New ideas are introduced again and again)
[03:10.588]像一场场的及时雨
[03:11.088](like a timely rain)
[03:11.589]
[03:12.840]或许有天我们真能肩靠太阳
[03:14.594](Maybe one day we really can lean against the sun)
[03:14.844]看到新能源汽车驰骋在大海上
[03:17.097](Maybe one day new energy vehicles can gallop on the sea)
[03:17.347]我们也很清楚未来的路还长
[03:19.852](We understand that there is still a long way to go)
[03:20.352]但就是会不自觉这般大胆猜想
[03:22.606](But can’t help having such bold imagination)
[03:22.856]
[03:23.107]挺膺担当 从不气馁
[03:24.359](We are full of commitment, never have discouragement)
[03:25.110]听着港珠澳大桥上吹过来的东风
[03:27.113](Listen to the east wind blowing over the Hongkong-Zhuhai-Macao bridge)
[03:27.363]望着它拂过晴空万里 踏过青山绿水
[03:29.617](Look at it blowing across the clear sky, lush mountains and green water)
[03:29.867]回应着赤旗下 那份坚韧不渝的忠贞
[03:31.871](Respond to the tenacious loyalty under the red flag)
[03:32.122]
[03:32.624]坚定着信念,奇迹总会出现
[03:37.636](With strong belief, we know miracles will always happen)
[03:38.138]在风雨过后的蓝天
[03:42.653](Under the blue sky after storm)
[03:43.155]我们的声音全世界都听见
[03:48.173](Our voice is heard all over the world)
[03:49.177]从东方到天边
[03:52.940](From the east to the west)
[03:53.940] 出品 : 共青团中央宣传部
[03:54.175] 制作单位 : 能量悦动音乐
[03:54.410] 鸣谢单位 : 中国青年文化研究与传播基地(上海外国语大学)
[03:54.645] 总监制 : 汤杰
[03:54.880] 总策划 : 钟亚楠
[03:55.115] 项目监制 : 范兆静 吴笛 肖健
[03:55.350] 总统筹 : 金慧子
[03:55.585] 项目统筹 : 李天鹏
[03:55.820] 音乐总监 : 熊辉
[03:56.055] 翻译统筹 : 蒋璐吉 廖文其
[03:56.290] 宣发统筹 : 张国党 戴胤 孙雯璟 郜峰 孟诗琪
[03:56.525] 视觉设计 : 张玉阶
[03:56.760] 翻译 : 杨思琪 石劲宇
[03:56.995] 企划宣传 : 黄立业
[03:57.230] 音乐发行 : 胡楠 王景
[03:57.465] 音乐统筹 : 王子瑞 文信天 王凯鸣
[03:57.700] 录音 : 施煜航 鲍航@mtf studio
[03:57.935] 混音/母带 : 广土主任庄凯
展开